今年最大的球迷盛宴俄羅斯世界杯在法國(guó)隊(duì)的捧杯勝利下圓滿落幕,多國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人都表示這是最好的一屆世界杯。這屆世界杯中有創(chuàng)造歷史的奇跡,也有傳統(tǒng)強(qiáng)隊(duì)提前淘汰的遺憾。無(wú)論怎樣大家都要將目光放置2022年的下屆世界杯,卡塔爾世界杯。
卡塔爾,是亞洲西南部的一個(gè)阿拉伯國(guó)家,地處阿拉伯半島東部的一個(gè)半島國(guó)家,該國(guó)絕大部分領(lǐng)土均受波斯灣所圍繞,僅其南部疆域與沙特阿拉伯接壤。從地理位置我們也能知道這是一個(gè)阿拉伯語(yǔ)的國(guó)家,距離下一屆世界杯還有四年,你準(zhǔn)備好為了更好地體驗(yàn)這場(chǎng)盛宴而學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)了嗎?
阿拉伯語(yǔ)其實(shí)我們都很熟悉,每天都會(huì)用到的就是阿拉伯?dāng)?shù)字了。阿拉伯人是極富于用口頭表達(dá)思想感情的,大家熟悉的阿拉伯文學(xué)巨著《一千零一夜》就是最好的說(shuō)明。它最初是口頭文學(xué),后經(jīng)許多民間藝人、文人學(xué)士幾百年的收集、提煉加工而成。整個(gè)故事的形式就是用阿拉伯口語(yǔ)表達(dá)的:沙赫里亞爾的聰明、辛巴達(dá)的勇敢、阿拉丁的智慧,加上阿拉伯人的性格豪放及肢體語(yǔ)言相結(jié)合,使阿拉伯語(yǔ)富有很強(qiáng)的表達(dá)感染力,至今阿拉伯語(yǔ)還有“夜聊”的這一專用詞。
在目前所有小語(yǔ)種翻譯中,阿拉伯語(yǔ)翻譯是非常受歡迎的小語(yǔ)種翻譯,阿拉伯語(yǔ)曾是整個(gè)中東世界和西方世界的通用語(yǔ)之一,使用范圍相當(dāng)廣泛,所以目前許多人都會(huì)選擇阿拉伯語(yǔ)作為第二外語(yǔ)。
拿此次俄羅斯世界杯的俄語(yǔ)來(lái)對(duì)比阿拉伯語(yǔ)
關(guān)于小語(yǔ)種,翻譯們都有一種感覺(jué),那就是阿拉伯語(yǔ)和俄語(yǔ)是所有的小語(yǔ)種里比較難學(xué)的語(yǔ)言。
發(fā)音:
首先阿拉伯語(yǔ)難發(fā)音:俄語(yǔ)除了大舌音也就沒(méi)有什么鬼畜的發(fā)音了阿拉伯語(yǔ):各種頂音,類似嘔吐一般的喉音.可以百度一下阿拉伯語(yǔ)發(fā)音視頻,是有些難的。
語(yǔ)法:
乍一看俄語(yǔ)難,其實(shí)還是阿拉伯語(yǔ)難俄語(yǔ):雖然有三個(gè)性,六個(gè)變格,動(dòng)詞也是有各種人稱時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài),但是這些語(yǔ)法變化的方式還是屬于印歐語(yǔ)系式的變化,也就是說(shuō)和其他歐洲語(yǔ)言差不多。俄語(yǔ)的單詞再怎么變化多端變的也只是詞尾。俄語(yǔ)語(yǔ)法基本上是英語(yǔ)法語(yǔ)德語(yǔ)的加強(qiáng)版罷了,而且比起其他歐洲語(yǔ)言,俄語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)矩的多,很少有不規(guī)則變化。
阿拉伯語(yǔ):完全是另一個(gè)體系,阿拉伯語(yǔ)唯一比俄語(yǔ)簡(jiǎn)單一點(diǎn)的是阿拉伯語(yǔ)只有陰性陽(yáng)性,賓格主格屬格。不幸的的是卻多出一個(gè)雙數(shù)阿拉伯語(yǔ)的雙數(shù)變化和陰性單詞的復(fù)數(shù)變化都是規(guī)則的然而陽(yáng)性單詞的復(fù)數(shù)變化極其惡心,首先是基本無(wú)規(guī)則可循,比如:kitāb 復(fù)數(shù):kutubqalam 復(fù)數(shù) aqlāmGhurfat 復(fù)數(shù) Ghuraf看到?jīng)],不僅是不規(guī)則,而且是把原單詞里面的一些元音拿掉,置換出一個(gè)新的元音不僅是復(fù)數(shù),阿拉伯語(yǔ)的很多變化也是這樣的,尤其是由詞根派生出新的詞的時(shí)候,不像英語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)的詞根就是幾個(gè)輔音,沒(méi)有元音從這個(gè)詞根派生出單詞時(shí)要在詞根里加元音才能賦予詞根實(shí)在的意思比如k-t-b 這是個(gè)詞根,表示“寫(xiě)”的意思然后…下面是派生出來(lái)的詞kitab書(shū)kataba“寫(xiě)”的動(dòng)詞第三人稱單數(shù)過(guò)去式y(tǒng)aktubu“寫(xiě)”的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時(shí)maktaba圖書(shū)館阿拉伯語(yǔ)的單詞除了外來(lái)詞大都是這么派生出來(lái)的阿拉伯語(yǔ)的人稱也十分復(fù)雜你們,大多數(shù)語(yǔ)言都是只有“我 我們 你 你們 他 他們”
詞匯:
俄語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯很少有和英語(yǔ)同源的但還是有的,畢竟都是印歐語(yǔ)系: 阿拉伯語(yǔ):不僅是基礎(chǔ)詞匯,就連一些我覺(jué)得應(yīng)該從歐洲語(yǔ)言借來(lái)的詞居然也是阿拉伯語(yǔ)自己的詞,可能因?yàn)榘⒗Z(yǔ)有很強(qiáng)的造詞功能telephone-hatif
方言:
俄羅斯各地方言差別不大阿拉伯語(yǔ):敘利亞,埃及,阿爾及利亞都有各自的方言,而且差別就像北京話與潮州話那樣大我的課本里教的大部分是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)(al-fushat)偶爾會(huì)教一些埃及方言其實(shí)阿拉伯語(yǔ)和漢語(yǔ)在這方面很像,各地都有自己的方言,方言間差別很大,但同時(shí)存在一個(gè)普通話(標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ))然而由于政治上的隔閡,在阿拉伯國(guó)家可不是到哪兒都說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的。
總之,阿拉伯語(yǔ)比俄語(yǔ)難得多,因?yàn)閷W(xué)阿拉伯語(yǔ),那就是進(jìn)入一個(gè)新的語(yǔ)言體系學(xué)。俄語(yǔ),再怎么難都是屬于歐洲語(yǔ)言這個(gè)體系中,對(duì)于學(xué)了多年英語(yǔ)的人還是可以比較接受的。
如果你有阿拉伯語(yǔ)的服務(wù)需求,語(yǔ)言橋翻譯能為您提供更多阿拉伯語(yǔ)翻譯的相關(guān)服務(wù)。