在建筑領域不斷拓展國際合作的當下,精準的建筑翻譯至關重要。而建筑翻譯報價又因多種因素而有所不同。

  翻譯內容的難度

  普通建筑文本:像一般性的建筑項目介紹、簡易的建筑施工流程說明,語言表達直白,專業(yè)術語使用少。這類內容翻譯難度低,每千字的翻譯價格大概在 150 - 250 元。

  專業(yè)建筑圖紙及技術文檔:涵蓋建筑結構設計圖、詳盡的施工技術規(guī)范以及建筑材料技術參數等,專業(yè)度極高,術語復雜且繁多,翻譯難度大,每千字價格通常在 300 - 500 元左右。

  建筑行業(yè)法規(guī)及合同文件:譯文需具備高度準確性與嚴謹性,對法律和建筑專業(yè)知識要求高,價格大概每千字在 250 - 400 元。

  翻譯語言對

  常見語言對:例如中譯英、英譯中,因市場譯員資源豐富,競爭充分,價格較為穩(wěn)定合理。普通難度的建筑文本中譯英或英譯中,每千字價格處于上述普通文本到專業(yè)文檔的價格范圍。

  小語種語言對:像是中文與阿拉伯語、俄語、西班牙語等小語種互譯,小語種譯員數量少,且可能需特定專業(yè)背景,價格相對更高,每千字可能比常見語言對高出 50 - 150 元。

  交付時間

  正常交付周期:若客戶能給譯員充裕時間,比如一周以上交付一定量翻譯任務,價格按正常標準執(zhí)行。

  加急交付:要是客戶要求短時間內,如 24 小時或 48 小時交付,翻譯公司會依據加急程度收取額外費用,一般在原價格基礎上加 30% - 50%。

  翻譯項目的字數和格式

  字數:通常翻譯字數越多,翻譯公司會給予一定折扣。比如 5 萬字以上的建筑翻譯項目,每千字價格可能比普通項目低 10% - 20%。

  格式:若文本格式簡單,像 Word 文檔,翻譯難度低,價格穩(wěn)定。但若是復雜的 PDF 圖紙、掃描文件或需排版的特殊格式,會增加處理成本,價格可能上浮 10% - 20%。

  以上報價僅為參考,實際報價會因不同翻譯公司、市場行情和具體項目要求而有差異。在眾多翻譯公司中,語言橋翻譯公司脫穎而出。語言橋擁有專業(yè)的建筑翻譯團隊,成員不僅精通多門語言,還具備深厚的建筑專業(yè)知識,能夠精準處理各類建筑翻譯難題。在報價方面,語言橋秉持合理透明原則,充分考慮項目的各項因素,為客戶提供性價比極高的服務。同時,語言橋嚴格把控翻譯質量,通過多輪審核確保譯文準確無誤,是您建筑翻譯的理想之選 。